行动主义

环保主义者为什么要担任反科学立场?

On issues ranging from genetically modified crops to nuclear power, environmentalists are increasingly refusing to listen to scientific arguments that challenge standard green positions. This approach risks weakening the environmental movement and empowering climate contrarians.

From Rachel Carson’s寂静的春天对于詹姆斯·汉森(James Hansen)的现代气候启示录的故事,环保主义者长期以来一直在研究良好的科学和良好的科学家,并接受了他们的发现。通常,我们不得不努力跟上学术界对世界面临的危险的警告。一代前,生物学家保罗·埃里希(Paul Ehrlich)人口炸弹和系统分析师丹尼斯和多纳拉·梅多斯(Donella Meadows)增长的限制他们对世界的前进方向震惊了我们。没有睁大眼睛的绿色预测英国南极调查的管道吸烟的boffins在1985年向天空望去时发现了一个臭氧洞。就北极的海洋酸化和临界点而言,它在北极的危险到纳米技术的危险方面。,科学家一直首先到达那里 - 环保主义者遵循。

然而,最近,环境运动似乎已经在科学论证的错误方面出现。我们一直在提出根本不站起来的主张。我们被指控是反科学 - 并非没有理由。一些甚至是亲密的朋友,已经开始将这种对科学的随意蔑视与气候逆势人士的策略进行比较。

那应该受伤。

近年来,抗GMO游行变得越来越普遍。

近年来,抗GMO游行变得越来越普遍。Rosalee Yagihara/Wikimedia

当前三个问题表明,近视遵守意识形态在理性辩论中的风险是真实的:转基因(GM)作物,核能和页岩气的发展。传统的绿色立场是我们应该反对这三个。然而,具有真正环境证书但有不同看法的人的声音被有时被虐待和非理性的论据淹没。

在每种情况下,问题都不是什么应该是环保主义者,而是这些职位背后的思维和为案件所采用的策略。更广泛的政治危险是,通过采取反科学立场,环保主义者最终帮助了新权利的反环境警报器。

从地球之友到绿色和平组织再到塞拉俱乐部的大多数主要环保团体都希望禁止或暂停通用农作物,尤其是食物。他们担心这些“坦克食品”的毒性担心引入的基因会污染农作物的野生菌株,并担心GM种子是农业综合企业收购世界粮食供应的一种武器。

就我自己而言,我非常关注业务对世界种子和粮食供应的力量。但是,通用汽车作物是该控制的无关紧要的部分,它基于货币和交易网络的控制。显然,基因污染存在一些问题,尽管研究表明存在问题仍然很薄。让我们进行研究,而不是浪费测试领域,这是绿色和平组织等群体的默认反应,尤其是在我祖国的英国。

至于坦克食品的论点,证据不存在。作为反对总经理的英国前竞选人,Mark Lynas published in September in the journalFood and Chemical Toxicology,,,,that GM corn can produced tumors in rats, has been attacked as flawed in execution and conclusion by a wide range of experts with no axe to grind. In any event, the controversial study was primarily about the potential impact of Roundup, a herbicide widely used with GM corn, and not the GM technology itself.

Nonetheless, the reaction of some in the environment community to the reasoned critical responses of scientists to the paper has been to claim a global conspiracy among researchers to hide the terrible truth. One scientist在网站GM观看网站上被解雇作为“欧洲食品安全局的长期成员,即批准了有关GM玉米的机构”。这就像驳斥了气候科学家的发现,因为他坐在政府间的气候变化小组中 - “非常身体”警告我们气候变化。看看我对气候逆势人士的最糟糕和最歇斯底里的策略的意思?

Stewart品牌知名度,儿童吃营养物质的GM“ Golden Rice”被用作“豚鼠。”其英国网站对全球广告系列的介绍说:“介绍转基因食品和农作物是一场灾难,对生物多样性和我们自己的健康构成了严重威胁。”188金博网注册就送188在哪里询问他们的批评家,这是这样的说法的证据?

环保主义者为恐惧的火焰而言,似乎鲁ck和反科学。

能源辩论中的问题是相同的。像我一样,许多环保主义者认为气候变化可能是21世纪人类面临的最重要问题,尽管如此,人们经常拒绝认识到核力量可以在拯救我们脱离最坏情况下发挥作用。核电是唯一完全开发并准备大规模扩张的低碳电力的大规模来源。

Yes, we need to expand renewables as fast as we can. Yes, we need to reduce further the already small risks of nuclear accidents and of leakage of fissile material into weapons manufacturing. But as George Monbiot, Britain’s most prominent environment columnist, puts it: “To abandon our primary current source of low carbon energy during a climate change emergency is madness.”

Monbiot attacks the gratuitous misrepresentation of the risks of radiation from nuclear plants. It is widely suggested, on the basis of a thoroughly discredited piece of Russian head-counting, that up to a million people were killed by the Chernobyl nuclear accident in 1986. In fact, it is far from clear that many people at all — beyond the 28 workers who received fatal doses while trying to douse the flames at the stricken reactor — actually died from Chernobyl radiation. Certainly, the death toll was nothing remotely on the scale claimed.

蒙比奥特说:“我们有道德责任,不要传播不必要和毫无根据的恐惧。如果我们说服人们他们或他们的孩子可能会遭受可怕和危险的健康问题,如果这些恐惧毫无根据,我们会引起极大的困扰和焦虑,不必要地损害人们的生活质量。”

许多人对核电及其无形的辐射有内在的恐惧。但是,对于环保主义者来说,火焰尤其是当它妨碍与气候变化的更真实的威胁抗争时,似乎是鲁ck,反科学的,并且对世界的气候未来造成了严重破坏。

德国的肯定结果决定放弃核电罐污染水例如,导致小地球震颤。但是从根本上讲,这是关于碳的论点,这是一个需要辩论的真正双重问题。因为有一个很好的环境案例,即核能等页岩气可以成为气候变化的解决方案的一部分。该案应听到,不要大喊大叫。

页岩气的反对者正确地说这是一种碳基化石燃料。但这比煤炭少得多。燃烧天然气的碳排放量大约是燃烧煤炭的一半。从煤炭到页岩气的转换是2011年美国二氧化碳排放量下降了近2%的主要原因。

我们不能忽略这一点。With coal’s share of the world’s energy supply rising from 25 to 30 percent in the past half decade, a good argument can be made that a dash to exploit cheap shale gas and undercut this surge in coal would do more to cut carbon emissions than almost anything else. The noted environmental economist Dieter Helm of the University of Oxford argues just this in a new book,The Carbon Crunch,,,,out this month.

许多环保主义者充满了自己的例外主义和原始美德的感觉。

但这是一个不受欢迎的论点。塞拉俱乐部执行董事卡尔·波普(Carl Pope)因激进分子而被激进分子嘲笑,因为案件可能是低碳未来的“桥梁燃料”。当他辞职时,他的继任者谴责他从天然气行业拿走现金,以资助塞拉俱乐部的《超越煤炭活动》。教皇捐赠这种类型可能是错误的,尽管某些环境团体一直在做这样的事情。但是,他对绿色运动中的人的真正罪行似乎根本就与天然气大厅有关。

许多环保主义者充满了自己的例外主义和原始美德的感觉。But we have been dangerously wrong before. When Rachel Carson’s sound case against the mass application of DDT as an agricultural pesticide morphed into blanket opposition to much smaller indoor applications to fight malaria, it arguably resulted in millions of deaths as the diseases resurged.

最近,还记得对生物燃料的困惑吗?它们是我们所有人都可以支持的新绿色能源。我记得,当生物燃料的热潮开始于2005年左右时,我报道了一些声音敦促谨慎。他们警告说,玉米和甘蔗等生物燃料等农作物的巨大土地可能威胁到粮食供应。农作物会增加雨林的破坏;而且碳的收益通常很小到不存在。但是地球之友和其他人将他们作为叛徒破坏了绿色能源的原因。

Well, today most greens are against most biofuels. Not least Friends of the Earth, which calls them a “big green con.” In fact, we may have swung too far in the other direction, undermining research into second-generation biofuels that could be both land- and carbon-efficient.

我们不必是科学的奴隶。提出有关道德和优先事项的问题的空间有很大的空间,这些问题挑战了普通实验室咕unt的世界观。我们应该把口哨声吹向坏科学。但是,要沉迷于对任何不激发我们偏见的新技术的歇斯底里攻击,或者指责真正的研究人员是全球阴谋的一部分,都是不诚实的和自欺欺人的。

We environmentalists should learn to be more humble about our policy prescriptions, more willing to hear competing arguments, and less keen to engage in hectoring and bullying.